Հրաժեշտ
Երբ մեռնեմ ես,
պատշգամբիս դուռը թողեք բաց մնա:
Փոքրիկ տղան նարինջ է կրծում:
(Պատշգամբից տեսնում եմ նրան:)
Հնձվորը քաղում է ցորենը:
(Պատշգամբից լսում եմ նրան:)
Երբ մեռնեմ ես,
պատշգամբիս դուռը թողեք բաց մնա:
թարգմանեց հասմիկ սիմոնյանը
2013
Farewell
If I die,
leave the balcony open.
The little boy is eating oranges.
(From my balcony I can see him.)
The reaper is harvesting the wheat.
(From my balcony I can hear him.)
If I die,
leave the balcony open!
DESPEDIDA
Si muero,
dejad el balcón abierto.
El niño come naranjas.
(Desde mi balcón lo veo).
El segador siega el trigo.
(Desde mi balcón lo siento).
¡Si muero,
dejad el balcón abierto!
լուսանկարը` Ֆրանչեսկա Վուդմանի |
Տեսնել Ֆեդերիկո Գարսիա Լորկայից այլ հրապարակումներ՝
No comments:
Post a Comment